Amos 5:18

SVWee dien, die des HEEREN dag begeren! Waartoe toch zal ulieden de dag des HEEREN zijn? Hij zal duisternis wezen en geen licht.
WLCהֹ֥וי הַמִּתְאַוִּ֖ים אֶת־יֹ֣ום יְהוָ֑ה לָמָּה־זֶּ֥ה לָכֶ֛ם יֹ֥ום יְהוָ֖ה הוּא־חֹ֥שֶׁךְ וְלֹא־אֹֽור׃
Trans.

hwōy hammiṯə’aûîm ’eṯ-ywōm JHWH lāmmâ-zzeh lāḵem ywōm yəhwâ hû’-ḥōšeḵə wəlō’-’wōr:


ACיח הוי המתאוים את יום יהוה  למה זה לכם יום יהוה הוא חשך ולא אור
ASVWoe unto you that desire the day of Jehovah! Wherefore would ye have the day of Jehovah? It is darkness, and not light.
BESorrow to you who are looking for the day of the Lord! what is the day of the Lord to you? it is dark and not light.
DarbyWoe unto you that desire the day of Jehovah! To what end is the day of Jehovah for you? It shall be darkness and not light:
ELB05Wehe denen, welche den Tag Jehovas herbeiwünschen! Wozu soll euch der Tag Jehovas sein? Er wird Finsternis sein und nicht Licht:
LSGMalheur à ceux qui désirent le jour de l'Eternel! Qu'attendez-vous du jour de l'Eternel? Il sera ténèbres et non lumière.
SchWehe denen, die den Tag des HERRN herbeiwünschen! Was soll euch der Tag des HERRN? Er wird finster sein und nicht Licht,
WebWoe to you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen